Letrinha de música...
Alemão:
Wer zu Lebzeit gut auf Erden
wird nach dem Tod ein Engel werden
den Blick gen Himmel fragst du dann
warum man sie nicht sehen kann
Erst wenn die Wolken schlafengehn
kann man uns am Himmel sehn
wir haben Angst und sind allein
Gott weiss ich will kein Engel sein
Sie leben hinterm Sonnenschein
getrennt von uns unendlich weit
sie müssen sich an Sterne krallen (ganz fest)
damit sie nicht vom Himmel fallen
Erst wenn die Wolken schlafengehn
kann man uns am Himmel sehn
wir haben Angst und sind allein
Gott weiss ich will kein Engel sein
Erst wenn die Wolken schlafengehn
kann man uns am Himmel sehn
wir haben Angst und sind allein
Gott weiss ich will kein Engel sein
Português:
Quem é bom durante a vida na Terra
Vai se tornar um anjo depois da morte
Você pro céu e se pergunta
Por que as pessoas não podem vê-los
Só quando as nuvens vão dormir
Podemos ser vistos no céu
Nós estamos angustiados e sozinhos
Deus sabe que eu não quero ser um anjo
Eles vivem atrás do brilho do Sol
Separados de nós por uma distância sem fim
Eles precisam se agarrar nas estrelas (bem forte)
Para não caírem do céu
Só quando as nuvens vão dormir
Podemos ser vistos no céu
Nós estamos angustiados e sozinhos
Deus sabe que eu não quero ser um anjo
Inglês:
Live in virtue, no desire
In the grave an angel's choir
You look to heaven and wonder why
No one can see them in the sky
Just as the clouds have gone to sleep
Angels can be seen in heaven's keep
Alone in fear they question why
God damn not an angel when I die
Angels live, they never die
Apart from us, behind the sky
They're fading souls who've turned to ice
So ashen white in paradise
Just as the clouds have gone to sleep
Angels can be seen in heaven's keep
Alone in fear they question why
God damn not an angel when I die
God damn an angel when I die
Heaven must be hell in the sky
Obs: Em Inglês é outra versão.
0 Comments:
Postar um comentário
<< Home